Lex专栏:银行债主们当心了

Discussion in 'Bonds' started by wj2000, Feb 15, 2011.

  1. http://www.ftchinese.com/story/001036944#
    英国《金融时报》 Lex专栏
    “或有可转换银行资本(contingent convertible bank capital,简称Coco——译者注)”是个好主意。瑞士信贷(Credit Suisse)正在尽力证明,这同时也是一个实用的想法。这家瑞士银行同意将60亿瑞郎现有混合债务,在2013年换成新的或有可转换债券。这是朝着提高全球银行体系安全性迈出的一小步。美国应予以注意。

    危机暴露出,许多银行的资本结构与目标不相称。它们没有足够的股本使自己免于破产,但在债务方面,即使是拥有最次级债务的债主,几乎都能毫发无损。监管机构的明智回应,是要求银行建立一层“准股本”资本防护层:好年景时是债务,坏年景时则变成股本(对坏年景的定义是,资本金未达到某个特定的水平)。

    尚不清楚的是,这层“或有可转换债券”的防护层会有多厚。银行监管机构对这类债券抱有很大的热情,而银行对这类债券的喜爱也胜过对一般股本的喜爱,尽管它们最喜欢的还是更廉价的直接债务融资。分析师相信,如果能以合理的价格找到买家,在2018年巴塞尔协议III(Basel III)全面实施前,全球银行可能将发行近1万亿美元的各种或有可转换债券。

    尽管瑞士信贷发行的或有可转换债券的收益率达到了9%至9.5%,还有许多债务投资者不为所动。但是,传统的混合证券的消失,可能会减少投资者对或有可转换债券的抵触。老式混合证券提供的收益率非常高,而且几乎不可能发生亏损(因为当局不愿让任何银行倒闭)。

    作为银行债务资本传统买家的保险公司与债券基金目前还有些犹豫不决,声称它们的监管机构不会批准它们持有此类高风险工具。若是这样,那么这些监管机构应重新斟酌一下。它们的银行监管同行想法是正确的:如果非股本投资者不承担银行业的部分风险,那纳税人将会为此埋单。

    Lex专栏是由FT评论家联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析

    译者/何黎