各位是否也觉得中文有很大的弊端?

Discussion in 'Quantum and Mind' started by cnbiz850, Oct 19, 2011.

  1. 这些年来越来越感到中文存在很大的问题。

    比如,由于相同发音的字很多,这样所说的话便很(容易绒衣戎衣溶易)让听者(误解五届五节无界无解五戒五街吴杰吴洁武界吴姐),结果是用中文通电话的人经常需要对方重复和确认某些话。还有就是电视的语言也很难让人全懂,这就是为什么中文节目都需有字幕。其它语言如英语很少有类似的情况,听一段英语的讲话(如果其中所有的单词我都懂的话)要比一段中文讲话更容易理解很多倍。

    另外,单一音节的字可以自由组合使得阅读有时也常出现误解,比如曾经有过的笑话“争强党性爱国教育”被当成淫秽语句。

    再有,中文在电脑中的处理方式也只能说比垃圾好一点。打中文比英文要困难的多,因为你必须时刻做挑选,这样非常影响写作的思路,不怪网上中文内容的质量比英文的要差百倍。还有那么多的文字编码和输入法让整个系统很容易变成垃圾。

    以上这些都给所有使用中文的人浪费了很多精力(刚发现把它打成“经历”了)和时间,统计一下,13亿中国人在一天内要因此浪费多少,用金钱表述以下。

    还有就是,当今的中文是一个断了根的语言。虽说中国有数千年历史,现代的中国人绝大多数已经不能读懂100年以前的文章了。

    虽说断了根,但(确实却是缺失确是却使阙失)一个古老的语种,或许适合农业社会,肯定不适合当今的信息社会。

    各位有何感想?同意?反对?
     
  2. 中文打字很慢,不象英文,没受过训练的人打字也没问题,因为只有26个字母。

    中文字太多,英文只有26个字母,2000个单词可以走世界了。一些简单的单词组合起来可以表达复杂的意思。

    除了这两点,想不出中文还有什么问题。而且正因为汉字复杂,所以懂汉字的中国人比欧美人聪明。因为早期大脑挑战高难度的汉字为开发智力作出了很大贡献。

    中文挺好的,不比英文差。
     
  3. 这一点也许你对,但问题的关键不是“表达复杂的意思”,只恐怕你所要表达的“复杂意思”并不容易被听者所正确无误地理解,这就丧失了一个语言所应该有的基本功能。

    也听说过类似的报道,但不能肯定是语言所决定的。但不管怎样,不知这种所谓的聪明是好是坏?比如聪明并不能让一个人在投机上赚更多的钱,这已是定论。还有,一个人的品质远远不只是由“聪明”这一属性决定的。试想一下:中国人聪明,历史上发明了火药,但为什么一个发明了火药的民族会后来被别人打得满地找牙?(或许是另一个话题)。
     
  4. 英文節目如果充滿年輕人的俚語不會比中文節目充滿方言更容易聽懂,同樣需要字幕。
    英文里一堆由英國人原始方言習慣保留而成的詞匯,古希臘語、古拉丁語詞匯,還有法德意歐洲各國語言詞匯,美國人新生用語、俚語,無邏輯性可言,并不會比中文更好學。

    他们比较了英语和法语中5000个常用名词和动词及其发音,发现它们兼具系统性和随意性。
    http://science.solidot.org/article.pl?sid=11/09/24/156249
    分析称Twitter上美式英语方言多样化
    http://internet.solidot.org/article.pl?sid=11/01/12/1249248
     
  5. 不谈方言,那是另外的问题,这里只说普通话。

    在任何一个语言中,如果听者有陌生词,总是难以听明白,我想这不应是我们讨论的范围。我们说的是词语听者完全熟悉的情况。
     
  6. 同音產生歧義,要結合上下文辨識,任何語言都有這種現象,這也是文藝創作的修辭手段。
     
  7. 中文至少有一个好处,可以输入词组,比如:中华人民共和国,4键OK。英文至少有一个坏处,由于26个字母的局限,新的词必须用更多字母来组成,有些专业的词甚至由20多个字母组成!
     
  8. 其实甲骨文是最伟大的文字。当然,现在要保护动物,要改变书写方式,可以从幼儿园识字开始就用iPad直接教甲骨文输入法,让人类彻底告别铅笔钢笔等重金属型的书写工具。

    [​IMG]
     
  9. 补充一点,我认为英文的字母其实相当于中文的笔划(横折撇点捺)
     
  10. 英文同样有多意思,很多也是需要重复才行。你只要问问本土的就知道了。

    计算机系统最早为英文编程,现在也是,所以才造成这个问题;
    加上国内语音识别,文本处理水平长期因为体质关系,发展缓慢。

    早年间在文本挖掘之前,我当翻译的时候,用过CAT计算机辅助翻译工具,当时已经很先进xml格式,比微软、文本挖掘早了五六年,里面很关键的就是分词和同类型语句翻译,不是google那种,是如果翻译过:鹅鹅鹅曲颈向天歌;那么就可以自动翻译出:我是一只小鸭子,咿呀咿呀哟。
    可能你会说,中文很垃圾,支持起来很困难,语义也是,不过,因为我用的工具天然支持200多种语言,神马神奇语言都参观过,中文算是很简单的了。

    现在国内网络的问题,其实主要问题是互联网运营者和网站搭建者缺乏专业性(不愿意花钱雇人才导致的),你看看百度,就明白了,垃圾吧。路透等早就新闻xml话了,广告单分网页脚本;再看国内,都是混在一起的,为了省事儿,反正接班的累死活该。加上网上的文化素质低下一族,污言秽语,乱造字,有目的人员煽动言论,还不如国外色情网站的回帖显得有文化,监管缺失。

    另外从算法上来看,中文这种象形出来的文字,其实较发音基础的英文,在文本处理上优势更大,因为你很容易确定图片的向量识别,但是英文只能进行编解码识别(目前计算机处理方法ASCII效率高些),将来某些领域,英文是没有优势的。
     
  11. 各位不理解的话,可以去尝试听一下中文官方最标准的发音 - 新闻联播,虽然已经很久没看国内电视了(家里关掉了有线电视),但我想和以前还是一样。如果你非常认真地听那个新闻节目的话(不看画面),我敢肯定在那30分钟的时间里你会有至少10个主要词语(不算那些介词副词等,也不算人名地名)没听清或误解,在这些词语中,有的你或许在1分钟内能按段落意义猜出,有的可能不会猜出。如果你不是非常认真地听,你会有很多没听清的词语。

    另外,你可以时常注意一下别人甚至你自己的电话通话,你会经常听到诸如:什么、你再说一遍、你说的是...吗等等。

    中文难以听清很重要的原因是一个字一个音,而且往往两个字一个词,这就好像把两个两个的英文字母念出来一样难懂。说英语的人在念字母的时候很清楚这一点,所以他们会在每一个字母后面跟一个相关的单词作为参考,比如要说BTDP,听者根本就不可能直接听准,所以人们会念成:B like in Boy, T like in Tom, D like in Dog, P like in Paul等等,正是这些带有附加音的词让听者容易地抓到说话人所要传达的信息。

    用通讯原理的话来说,中文作为一种通讯手段的误码率很高,这是中文的发音本质决定的。
     
  12. 楼上说的同音字,“听不清”,歧义,并不是只有中文才有。我不敢说所有语言都存在这个问题,至少英语也是有同样问题的。语言本身就不是一种十分精确的信息载体,说话,看书,看新闻,都是需要结合上下文的。

    看电视,读报纸,似乎没有必要每个词都要听清和看懂(中文,英文同理)
    英语的电话通话也经常 what, pardon me, sorry, say it again....
    英语打字超慢的人多得是
    中文英文都可以表达细腻,拐弯抹角,抽象的东西,视乎写的人和读的人的水平
    英文打错字的情况也非常常见,甚至有一个有趣的研究发现,大多数人看词也是看个大概,一点也不会影响阅读。 There's an interetsing reseacrh shows that most peolpe still recoginze the meaning of the sentnece even it consists of words with wrogn order in charcaters.

    不过中文确实是属于很难学的语言之一,但这不表示中文比其它语言有更多的毛病。
     
  13. 好像有机构统计过,几百个常用汉字就可以交流,2000多个英文单字也可以达到交流的目的.
     
  14. 看下面一段是拼音文字的一个有趣的特性。

    Aoccdrnig to rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.
     
  15. 楼主不是来探讨的,是来说服别人的.
     
  16. 你被说服了嘛?:p

    不过,我只是想尽可能清楚地表白我的观点,或许没按国内惯例表达(忘了说:你说得很好,你说得很对,你说得真不错,你说得也很精彩,...,那我就听从大家的了!),若有冒犯,望见谅。

    也是属于交易系统运行之时无事做,有空思考一些其它的事情。

    回答前面几位的回复:我也没说英文是完美的,只是觉得像英文这样的拼音语言比中文的问题要少很多。不过希望不要说英文也有类似类似的问题,所以中文很好。那不是正常逻辑。

    举个例子来说关于中文的发音问题。比方说你去求教一位交易高手希望能得到指点,他对你说“要想交易成功,最重要的一点是需要有很好的(经历精力经理净利静力劲力)”。这种情况下,你必须要求他确认他说的到底是哪一个意思,否则你可能会完全误解。而中文中出现这类情况的机会多的很。在英文中这样错误是极少出现的(如果不是没有),experience, energy, manager, net profit,... 听起来差别很大。当然有人或许会说experience也有不同的含义,你知道他说的是哪种含义?但这个问题和说中文中的经历也有不同的含义是一样的,是另一个层面的问题,但目前讨论的是在英文中你能听出他说的词,而在中文中你根本就没有听出来。

    从我对人类历史的理解来看,原始人类开始时使用象形文字,后来按照社会的发展,文字便逐渐演进。有些民族的从象形类文字演成了拼音(代码)类的(如英语),应该属于进步,但我认为中文目前还没有跳出象形类,整个落后一个时代。

    打这段文字花我很多的时间,至少比同等英文多一倍以上。
     

  17. 我不认为中文落伍,我认为先进。
    如果你到一个深圳植物园,你可以听人说这树那树上千种树。如果你听英语,一个树一个单词,差别十万八千里,你根本不知道他说的是什么。
    你可以说火星土星木星,换做英语,单词差别太大。
     
  18. 世上并没有完美的事物,都既有长也有短。有短处并不等同于劣质和落后,有长处也不等同于先进。事物原本很难得有绝对的优劣之分,只有适应不适应、时髦不时髦的区别。

    中国历史上发达的时候,视中土以外均为不开化的蛮邦,若在那个时候讲中文不如英文、中文落后英文整一个时代之类什么的,必定被世人笑掉大牙。这一种状态大致持续了两千年。而后中国没落、西方发达起来,于是跑出来中文落后之说。但这只不过近一两百年的事。

    未见得中文就是中国落后、英文就是西方兴盛的决定性因素吧?所以中国未见得不能重新发达,西方世界也未见得不会重新没落,风水轮流转似乎才是这世界的不变真理。楼主总不至于会认为这一天的到来必须的前提条件是中国弃用中文吧?那么,如果这一天真来了,楼主还会认为中文落后吗?

    所以,从楼主的逻辑,可以推测楼主的分析和投资风格应该是就市论市的技术分析、趋势交易,而不大可能是追求透过现象看本质的基本面分析、价值投资。对不对?
     
  19. 谢谢楼主提供的思考。
    -------------------------------
    3000汉字和3000英文单词都可以应付日常生活。

    但是有没有人想过:

    在中国,3000汉字,可以从事绝大部分工作,可以看懂政府工作报告、财务分析报告、药品说明书、石油机械说明书;
    在英美,3000单词,可以看懂这些报告吗,可以从事从工程师到医生、律师各种行业的工作吗?3万单词量可以吗?

    英文单词量的多少是否具有阶层性呢?
    英文单词量的多少是否与团队精神有密切关系呢?
    英文单词量的多少是否与工业革命有密切关系呢?

    现在觉得语言和人类社会的发展有很大关系,中文应该是适宜农业社会,英文似乎具备使人类优胜劣汰的自然进化功能。

    期待楼主更多的见解。